2022年3月7日 星期一

你「外公、外婆」被綁架了! (2022.3.7)


最近台灣出現「外公、外婆」的用詞「有歧視意味」的論調,因此意味著要將之消滅在歷史上,其以管窺天的觀點,真是叫人不勝唏噓!

 

以前住在國外時,有一次和朋友聊天談到彼此的家庭,他說他的祖父如何如何……!

 

我就好奇地問他,是你那一個祖父?

 

因為一般人通常都有兩個祖父,不是嗎?

 

這時他才加上一句:My grandfather on my mother’s side!

 

意思就是說:我母親那邊的祖父!

 

即「外祖父」「外公」是也!

 

他的進一步解釋,才讓我明白他說的是誰!

 

在中文裡你說「祖父」或「外祖父」,別人立即了解你是說誰,不用解釋半天!

 

由此可見,中文有些用詞比英文來得更為清楚、明白、考究、恰如其份!

 

中國人千百年來都以「外公、外婆」「外祖父、外祖母」稱呼母親的父母!

 

假如「外公、外婆」「外祖父、外祖母」有歧視的意味,彼此不就鬧僵了嗎?

 

中國文化裡「關係」很重要,「阿公、阿婆」「外公、外婆」「祖父、祖母」「外祖父、外祖母」等等用語,目的不外乎在於明白的定位了人與人之間的關係,搞清楚人與人之間的關係,人際關係上才不致於進退失據或鬧笑話!

 

這是我們社會的「茶壺風暴」還是「文化革命」呢?

 

無論如何,大家一起努力,不要《讓你「外公、外婆」被綁架》而消失了!


子曰:名不正,則言不順,是也!



沒有留言:

張貼留言